動態(tài)信息

關(guān)注我們,了解更多動態(tài)信息

一個老外對2012 Computex的吐槽

關(guān)鍵字:臺北國際計算機展 

一年一度臺北國際計算機展(Computex)最棒的地方,在于該展會的舉辦地點是在臺灣,一個生活與哲學(xué)以非常獨特方式相互交織的地方。舉例來說,位于臺北近郊的南港展覽館外有座雕塑品,描述了天與人之間的連結(jié);它所呈現(xiàn)的并非在Computex上亮相之技術(shù)與產(chǎn)品的短暫性,而是一種比任何事件與科技的生命都更長遠的、永恒的概念。

 

在我眼中,Computex已經(jīng)來到了最后階段──并不是指今年是最后一年,而是以其歷史來看,盡管這個展會仍然年年成功,還是會走向終點;就像曾經(jīng)盛極一 時的美國COMDEX展會,總有一天Computex也會黯然失色。而在今年的展會上已經(jīng)有一些跡象顯示,Computex的退場時間只會更早不會更晚。

 

 

南港展覽館外的藝術(shù)雕塑
南港展覽館外的藝術(shù)雕塑
 

 

也許是臺灣的PC產(chǎn)業(yè)正在努力應(yīng)對來自智能手機、平板裝置與其它行動產(chǎn)品的破壞性沖擊,在今年的Computex展場上看不到什么與眾不同或是具顛覆性的新玩意兒──這些日子以來,產(chǎn)業(yè)界較具顛覆性的技術(shù)趨勢都發(fā)生在軟件領(lǐng)域。

 

臺灣ODM廠商目前面臨的挑戰(zhàn),在于為其實已經(jīng)誕生四年的Ultrabook機型帶來具競爭力的價值;而無論 Windows 8 上不上市(或是會不會“發(fā)”),該平臺可將消費者的心從手持式裝置那邊拉回來,是種太夸大的說法。

無論如何,來到Computex的第一天還是很令人興奮。

 

 

人來人往的 Computex展會現(xiàn)場
人來人往的 Computex展會現(xiàn)場
 

華碩(Asus)與英特爾(Intel)攤位上的標(biāo)語,還是展現(xiàn)了產(chǎn)業(yè)界推出革命性產(chǎn)品的承諾。

 

華碩的標(biāo)語看來與該公司向來致力產(chǎn)品差異化的策略一致,但英特爾的標(biāo)語其實應(yīng)該改成“昨日的贊助者(sponsors of yesterday)”──這家公司畢竟主導(dǎo)運算世界數(shù)十年咩…不管怎樣,以上兩句對英特爾來說都有激勵作用。如果制造尺寸最小、速度最快的處理器是成功 關(guān)鍵,就像英特爾不斷重復(fù)創(chuàng)造的成就,就算該公司不再主導(dǎo)市場,那一樣至關(guān)重要。

 

 

華碩攤位的廣告標(biāo)語
華碩攤位的廣告標(biāo)語
 

 

 

英特爾攤位的廣告標(biāo)語
英特爾攤位的廣告標(biāo)語
 

 

說到明天,英特爾顯然借著Thunderbolt技術(shù)吸引不少產(chǎn)業(yè)界的關(guān)注。

 

 

英特爾力推Thunderbolt規(guī)格
英特爾力推Thunderbolt規(guī)格
 

 

但我的意思可能會讓人誤解…Thunderbolt傳輸線的價格是USB傳輸線的二十倍,還沒將主機端與接收端所需采用的特殊英特爾芯片;因此該技術(shù)要讓消費者獲得比傳輸速度加倍更多的好處才行。不過,速度這個賣點還是不錯。

 

至于華碩,該公司似乎頗為成功地拉開與對手之間的差距;從其最新款的“變形平板”系列產(chǎn)品可看出一二。除了挑戰(zhàn)平板裝置的外觀設(shè)計,華碩想表達的理念像是在說:為何不把傳統(tǒng)的PC功能以及觸控、可攜式、視覺運算等…整合在同一個解決方案中呢?

 

 

華碩展出最新變形平板系列產(chǎn)品
華碩展出最新變形平板系列產(chǎn)品
 

游戲產(chǎn)業(yè)在整個PC市場的貢獻度有多少?從Computex展場的游戲相關(guān)廠商占據(jù)規(guī)模,讓人相信該比例可能高達25%。從一款標(biāo)榜超級散熱效果的機殼,到價值1,000美元的繪圖卡,這種感覺要著火了的熱度,在游戲產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域都是很平常的事情。

 

 

熱力四射的游戲產(chǎn)業(yè)
熱力四射的游戲產(chǎn)業(yè)
 

 

而令人驚訝的是,今年是中國傳統(tǒng)的龍年,但在Computex展場上看不到太多對于此象征性文化符號的著墨。對中國龍年形象的最佳詮釋獎或許可頒發(fā)給精英計算機(ECS),該公司將在攤位上將龍形圖案與其鎖定游戲玩家的高運算性能產(chǎn)品做了結(jié)合。

 

 

精英計算機攤位上的中國龍形設(shè)計
精英計算機攤位上的中國龍形設(shè)計
 

 

最后,筆者要為前面所說的,Computex將退場的預(yù)測向展會的主辦單位致歉;但是,如果主事者繼續(xù)讓很容易從其它來源取得的產(chǎn)品充斥展覽會場,我所預(yù)言的事情恐怕很快就會成真。事實上,在Computex期間實際的產(chǎn)業(yè)交流活動,都是在展場附近飯店內(nèi)的私人展示間里進行,因此展場上的那些產(chǎn)品越來越無關(guān)緊要,想看的話去大賣場就有了。

 

但如果沒有了Computex,你恐怕會錯失造訪臺灣的機會;在那塊土地上,施振榮等電子產(chǎn)業(yè)先驅(qū),曾思索著如何以更低的價格提供大量PC產(chǎn)品,讓每個人都有能力使用運算技術(shù);而那樣的愿景已經(jīng)以一種我們想象不到的方式成真,并因此改變了我們的世界。

 

Computex應(yīng)該也要隨著時代進步??!

 

Slideshow: The last Computex?

Robert Hollingsworth

 

The Computex exhibit was bustling, but like most exhibitions that compete with the Internet to show the latest gizmos, most of the action at this show remains in the hotel suites where the deals get done. TAIPEI, Taiwan -- The best part about Computex exhibition is that it is here in Taiwan, where life and philosophy intertwine in a very unique way.

For example, this statue outside the Nangang Exhibit Hall on the outskirts of Taipei City depicts the connection between humanity and the heavens. It also avoids emphasizing the ephemeral nature of technologies and devices on display at Computex and instead focuses on a timeless concept which will outlive any event or technology.

 

 

Which brings us to what I call “The Last Computex”-- maybe not this year, but based on history, even this successful annual event will inevitably come to an end. As with some of its predecessors like COMDEX, Computex will lose its luster. There were signs during this year’s event that the demise of Computex might come sooner rather than later.

As the Taiwan-based PC industry grapples with the disruptive impact of smartphones, tablets and other mobile devices, there was little if anything on the show floor that was new, different or disruptive. These days, disruptive technology tends to reside in software. The challenge for Taiwan’s ODMs is bringing competitive value to the ultrabook form factor that is now over four years old. Whether or not the release of Windows 8 (translated into Mandarin, 8 means “prosperity”) will redirect consumers away from the hand-held devices also is a stretch.

Still, attendance on Day 1 of the Computex show was high.

 

 

Big promises

And promises of revolutionary product offerings were reflected in taglines on both the Asus and Intel booths.

 

While the Asus tagline seems consistent with its constant efforts at differentiation, the statement from Intel could more accurately be read as “sponsors of yesterday” since it has dominated the computing ecosystem for decades. Still, both are being aspirational, so never either count out. If manufacturing the smallest, fastest processors is the key to success, as Intel repeats constantly, then it will remain relevant if not dominant.

Speaking of tomorrow, it is apparent that Intel is gaining some traction with Thunderbolt.

 

 

But the commentary here is misleading. With a Thunderbolt cable costing 20 times what a USB cable costs, not counting the unique Intel silicon required on both ends, it seems users should get a lot more benefit than just a doubling of speed. But speed is easy to sell.

Meanwhile, Asus seems to be successful in delivering on their pitch, as evidenced in their latest generation “Transformer” mobile platform series.

 

Instead of fighting the tablet form factor, Asus seems to be saying, Why not incorporate it in a solution which offers traditional functionality as well as touch-based portable and visual computing?

When compared to gaming’s share of the PC market, the allocation of floor space at Computex would lead one to believe its 25 percent of the total market.

 

Gaming

Everything from a super cooling chassis to $1,000 graphics adapters that generate so much heat that they nearly catch fire are standard fare in the gaming sectors.

 

Surprisingly, there was little mention here of the Chinese Astrology Year of the Dragon, which is always a potent cultural symbol. One would have expected that theme to be a big part of Computex. The award for the best representation of The Year of the Dragon goes to ECS, which integrated the dragon symbol into its booth focused on the high performance computing for competitive gaming.

 

Finally, apologies to the Taiwan External Trade Development Council for predicting the eventual demise of Computex. This is likely to happen sooner rather than later if the trade group continues to fill exhibit halls with products that are readily available from other sources. The fact is that the real action here continues to be in private suites in local hotels, making the exhibits increasingly irrelevant. You may as well go to Fry’s or Best Buy, or simply search the Internet.

But then you would miss the chance to visit Taiwan, where Stan Shih and other electronics pioneers changed our world when they figured out how to make computing available to all by selling more for less. That vision is now coming true in ways that no one could have ever imagined.

Computex needs to evolve accordingly.

 

產(chǎn)品目錄
MULTICOMP PRO
Kyet 科雅薄膜電容器
喬光電子(FTR)
采樣電阻
KINGSTATE(志豐電子)
君耀電子(Brightking)
RUBYCON電容原裝現(xiàn)貨供應(yīng)商
HAMAMATSU 濱松光電產(chǎn)品
傳感器
飛思卡爾開發(fā)工具 Freescale
嵌入式解決方案
自動化工業(yè)系統(tǒng)
網(wǎng)絡(luò)攝像機
行車記錄儀
地址(中國):杭州市拱墅區(qū)莫干山路972號北部軟件園泰嘉園B座303室
QQ:1261061025
郵箱:master@wfyear.com
電話:800-886-8870